1
00:00:36,270 --> 00:00:37,670
This is not a hoax.

2
00:00:39,230 --> 00:00:41,610
Warning. This is not a hoax.

3
00:00:42,510 --> 00:00:44,390
There is a bomb on the premises.

4
00:00:45,310 --> 00:00:46,430
Get everyone out.

5
00:00:47,150 --> 00:00:48,630
You have very little time.

6
00:00:51,710 --> 00:00:52,710
Evacuate the building.

7
00:00:52,910 --> 00:00:54,370
You have very little time.

8
00:00:56,510 --> 00:00:57,770
This is not a hoax.

9
00:00:58,390 --> 00:01:00,050
There is a bomb on your premises.

10
00:01:01,350 --> 00:01:02,670
Evacuate the entire building.

11
00:01:04,519 --> 00:01:07,020
You have very little time.

12
00:01:07,880 --> 00:01:08,940
Right.

13
00:01:42,410 --> 00:01:44,010
Look, you can just give me a quick
interview.

14
00:01:44,690 --> 00:01:47,230
Five minutes tops. Maybe we can clear
the whole thing up.

15
00:01:47,750 --> 00:01:48,750
Sure, fine.

16
00:01:51,630 --> 00:01:52,630
Come on.

17
00:01:52,790 --> 00:01:53,790
Come on!

18
00:01:56,150 --> 00:01:57,150
Hello,

19
00:01:57,450 --> 00:01:59,710
I'm from the flat next door and my phone
isn't working.

20
00:01:59,910 --> 00:02:02,670
I need to make a very urgent, very
private phone call.

21
00:02:02,950 --> 00:02:03,970
Can I use yours?

22
00:02:04,450 --> 00:02:06,450
The thing is, I need total privacy.

23
00:02:07,130 --> 00:02:08,130
Sorry.

24
00:02:08,460 --> 00:02:10,860
When we came in, the place was just a
mess.

25
00:02:11,280 --> 00:02:12,280
Tables everywhere.

26
00:02:12,500 --> 00:02:13,780
Two chairs were broken.

27
00:02:14,580 --> 00:02:17,960
And then I saw my son lying there,
bleeding.

28
00:02:21,880 --> 00:02:23,540
I've got to make a really urgent call.

29
00:02:23,800 --> 00:02:24,820
Will you be on the line?

30
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
Sorry.

31
00:02:54,830 --> 00:02:55,830
I haven't got a phone.

32
00:02:59,710 --> 00:03:00,090
There

33
00:03:00,090 --> 00:03:12,750
is

34
00:03:12,750 --> 00:03:13,269
a gun.

35
00:03:13,270 --> 00:03:15,550
Get out of there as fast as you can.

36
00:03:15,890 --> 00:03:16,910
We've got no time.

37
00:03:17,230 --> 00:03:18,230
No talking.

38
00:03:18,350 --> 00:03:19,350
Get out of there.

39
00:03:20,630 --> 00:03:22,090
Sorry, Mr Graham, I forgot something.

40
00:03:22,630 --> 00:03:25,010
Just get out of bed. You've got no time.

41
00:03:29,350 --> 00:03:35,090
What is it?

42
00:03:35,510 --> 00:03:36,830
Were you listening to me on the phone?

43
00:03:37,230 --> 00:03:38,230
Did you listen?

44
00:03:38,670 --> 00:03:40,250
Of course I didn't.

45
00:03:41,230 --> 00:03:43,470
It's just it was really private, you
know?

46
00:03:44,070 --> 00:03:45,070
Sure.

47
00:03:46,070 --> 00:03:47,570
I'd have hated to think anyone was...

48
00:04:03,990 --> 00:04:04,990
Is that yours?

49
00:04:07,130 --> 00:04:08,170
Yeah, I left it earlier.

50
00:04:08,370 --> 00:04:10,230
Excuse me, I think I just heard a front
page.

51
00:04:13,170 --> 00:04:14,170
Archie.

52
00:04:14,870 --> 00:04:17,870
I couldn't place the face you're Archie
Pressman, aren't you?

53
00:04:18,950 --> 00:04:23,980
Yeah. I knew I recognised you from
somewhere. I used to know your father

54
00:04:23,980 --> 00:04:25,160
you was little. I have to go.

55
00:04:30,160 --> 00:04:37,120
Three people were injured, one of them
seriously,

56
00:04:37,420 --> 00:04:40,220
when a bomb went off in a Norbridge
restaurant earlier today.

57
00:04:40,760 --> 00:04:44,560
Only moments before the blast, the
restaurant manager had received a phone

58
00:04:44,560 --> 00:04:46,200
telling him there was a bomb on the
premises.

59
00:04:47,470 --> 00:04:51,210
spokesman said it was not clear why a
warning would be given only seconds

60
00:04:51,210 --> 00:04:52,210
the detonation.

61
00:06:06,790 --> 00:06:07,790
Hi.

62
00:06:07,990 --> 00:06:09,710
We met yesterday, remember? The cat.

63
00:06:10,110 --> 00:06:11,510
Sarah Jackson, Junior Gazette.

64
00:06:12,730 --> 00:06:14,450
Had quite a bit of trouble tracking you
down.

65
00:06:15,910 --> 00:06:16,950
Archie Pressman, isn't it?

66
00:06:18,210 --> 00:06:19,490
May I come in for a moment?

67
00:06:22,010 --> 00:06:23,010
Thanks.

68
00:06:26,310 --> 00:06:27,410
So what's this about?

69
00:06:27,830 --> 00:06:28,830
The bomb.

70
00:06:29,530 --> 00:06:31,690
And where should I... The kitchen.

71
00:06:34,770 --> 00:06:35,770
What bomb?

72
00:06:36,330 --> 00:06:37,710
Well, the one you heard go off
yesterday.

73
00:06:38,250 --> 00:06:39,250
When you were in the cafe.

74
00:06:40,130 --> 00:06:41,130
Surely you remember.

75
00:06:41,230 --> 00:06:42,230
Oh, right.

76
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
Sure.

77
00:06:43,690 --> 00:06:44,690
I heard the noise.

78
00:06:44,930 --> 00:06:46,550
I just never found out what it was.

79
00:06:51,930 --> 00:06:53,250
I'll have to read that thing sometime.

80
00:06:54,870 --> 00:06:55,870
Copy?

81
00:06:56,010 --> 00:06:57,010
Thanks.

82
00:07:02,130 --> 00:07:03,970
So why do you want to talk to me about
the bomb?

83
00:07:04,780 --> 00:07:05,920
Any particular reason?

84
00:07:06,260 --> 00:07:07,260
Something I heard.

85
00:07:09,860 --> 00:07:11,360
Look, why don't you just come out with
it?

86
00:07:12,240 --> 00:07:13,800
What exactly is it you want from me?

87
00:07:14,620 --> 00:07:17,640
Well, I'm doing a feature on how people
reacted when they heard the explosion.

88
00:07:18,140 --> 00:07:21,660
I was interviewing Mr Quayle at the
cast. He said you seemed very upset and

89
00:07:21,660 --> 00:07:22,660
gave me your name.

90
00:07:23,680 --> 00:07:24,680
That's what you heard?

91
00:07:24,960 --> 00:07:25,960
Well, yeah.

92
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
And that's all?

93
00:07:27,360 --> 00:07:30,000
Look, obviously you're not wanting to
talk about this right now. Why don't I

94
00:07:30,000 --> 00:07:32,480
come back later? No, no, I'm sorry. I'm
being very rude.

95
00:07:32,940 --> 00:07:33,929
Please stay.

96
00:07:33,930 --> 00:07:34,749
Sit down.

97
00:07:34,750 --> 00:07:36,330
I haven't even made you your coffee yet.

98
00:07:36,850 --> 00:07:38,430
Look, I don't want to... No, no.

99
00:07:38,790 --> 00:07:40,950
I can't have you going back to the
office without an interview.

100
00:07:41,250 --> 00:07:42,450
It might get you into trouble.

101
00:07:43,090 --> 00:07:45,410
Not really. I didn't tell anyone I was
coming here.

102
00:07:47,810 --> 00:07:49,930
Maybe it would be best if we made
another date for this.

103
00:07:50,210 --> 00:07:52,370
No. Tell me what you know about the
bomb.

104
00:07:53,210 --> 00:07:54,210
I'm interested.

105
00:07:55,050 --> 00:07:57,050
Well, only what the police told me.

106
00:07:57,430 --> 00:07:58,430
And what do the police know?

107
00:07:59,690 --> 00:08:02,390
Well, apparently the manager of the
restaurant...

108
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
The one that got bombed?

109
00:08:04,020 --> 00:08:07,920
He's involved in a lot of, well,
borderline legal activities, shall we

110
00:08:08,520 --> 00:08:10,980
Seems like he got on the wrong side of
the wrong guy.

111
00:08:11,360 --> 00:08:13,400
Seems like. One funny thing, though.

112
00:08:14,280 --> 00:08:16,320
The manager received a warning phone
call.

113
00:08:16,880 --> 00:08:20,240
That usually means that whoever planted
the bomb is more interested in property

114
00:08:20,240 --> 00:08:21,840
damage than in blowing up people.

115
00:08:22,480 --> 00:08:24,500
But the call came too late to get anyone
out.

116
00:08:25,940 --> 00:08:27,980
It's terrible. I'm supposed to be
interviewing you.

117
00:08:29,290 --> 00:08:32,690
Well, maybe the bomber and the guy who
made the call just didn't get their act

118
00:08:32,690 --> 00:08:33,690
together.

119
00:08:34,690 --> 00:08:35,690
Now, that's interesting.

120
00:08:36,370 --> 00:08:37,370
What is?

121
00:08:37,870 --> 00:08:41,010
The police thought that the bomber and
the caller would be different people

122
00:08:41,789 --> 00:08:43,289
That would never have occurred to me.

123
00:08:43,950 --> 00:08:47,350
They said that whoever planted the bomb
wouldn't risk calling themselves in case

124
00:08:47,350 --> 00:08:49,850
their voice was recognised or the call
was taped or whatever.

125
00:08:50,710 --> 00:08:52,730
They'd pay someone on the outside to
make the call.

126
00:08:53,450 --> 00:08:56,670
Someone who was unlikely, someone who
couldn't lead anyone back to them.

127
00:09:02,280 --> 00:09:03,420
So the caller was late?

128
00:09:04,240 --> 00:09:05,560
I've got a theory about that.

129
00:09:06,260 --> 00:09:07,260
Yeah?

130
00:09:07,540 --> 00:09:08,940
Maybe his phone wasn't working.

131
00:09:10,340 --> 00:09:13,340
There's been a lot of trouble with the
Norbridge Exchange in the last few days.

132
00:09:13,380 --> 00:09:14,680
A lot of phones have gone down.

133
00:09:16,540 --> 00:09:17,540
Milk?

134
00:09:18,000 --> 00:09:19,220
Please, one sugar.

135
00:09:21,400 --> 00:09:22,420
So what do you reckon?

136
00:09:22,900 --> 00:09:24,920
He was running around looking for a
phone box?

137
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
Possible.

138
00:09:27,100 --> 00:09:28,440
Yeah, it is.

139
00:09:29,700 --> 00:09:31,300
Speaking of phones, may I use yours?

140
00:09:31,820 --> 00:09:33,420
I ought to call in and tell them where I
am.

141
00:09:34,520 --> 00:09:35,580
My phone isn't working.

142
00:09:37,440 --> 00:09:38,440
Well, it's working now.

143
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
I was only joking.

144
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
Hello?

145
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Just a minute.

146
00:09:46,880 --> 00:09:47,880
Linda Day?

147
00:09:48,760 --> 00:09:50,480
Well, she's my editor. I told her.

148
00:09:54,820 --> 00:09:55,820
Linda, hi.

149
00:09:56,660 --> 00:09:58,380
We haven't actually got round to that
yet.

150
00:09:59,600 --> 00:10:00,600
No, fine.

151
00:10:01,820 --> 00:10:02,820
Fine.

152
00:10:03,900 --> 00:10:04,900
Yeah, great.

153
00:10:06,920 --> 00:10:08,220
Have you got an address for them?

154
00:10:12,740 --> 00:10:14,120
Yeah, hang on, I'll just get a pen.

155
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Excuse me.

156
00:10:16,440 --> 00:10:17,640
There's one in my bag, actually.

157
00:10:18,020 --> 00:10:19,020
Yeah.

158
00:10:24,940 --> 00:10:29,840
19... Darnie... And his name.

159
00:10:32,849 --> 00:10:33,849
New shot.

160
00:10:34,850 --> 00:10:35,850
Date.

161
00:10:37,030 --> 00:10:38,050
Okay, got that.

162
00:10:38,870 --> 00:10:40,350
Fine. See you later.

163
00:10:47,210 --> 00:10:48,950
Hey! Oh, sorry.

164
00:10:49,290 --> 00:10:50,129
My top!

165
00:10:50,130 --> 00:10:51,390
I tripped, I'm so sorry.

166
00:10:51,890 --> 00:10:53,510
Do you think I'm stupid or something?

167
00:10:55,330 --> 00:10:58,230
I know what was going on there, Archie.
I know why you did that.

168
00:10:59,070 --> 00:11:02,350
And if you think I'm about to wear one
of your shirts while you dry off my top,

169
00:11:02,530 --> 00:11:03,530
forget it.

170
00:11:03,870 --> 00:11:04,970
OK, fair enough.

171
00:11:05,450 --> 00:11:06,910
You can't blame a guy for trying.

172
00:11:07,390 --> 00:11:08,390
Can't I?

173
00:11:09,030 --> 00:11:11,950
At least let me copy this out and read
the paper for you.

174
00:11:18,510 --> 00:11:19,510
We're going now.

175
00:12:01,290 --> 00:12:02,570
I can't have it done by tomorrow.

176
00:12:03,170 --> 00:12:04,270
Tomorrow's bad for me, Julie.

177
00:12:04,550 --> 00:12:05,970
No, it isn't. You're free all day.

178
00:12:06,290 --> 00:12:08,670
Look, my stars are out of alignment.
They're not. I checked.

179
00:12:09,010 --> 00:12:10,310
Okay, I'll level with you.

180
00:12:11,130 --> 00:12:14,450
I can't get it done tomorrow because
I've got a date tonight, okay?

181
00:12:14,930 --> 00:12:17,970
Someone really special could be it. I've
got no flowers.

182
00:12:20,130 --> 00:12:23,290
Oh, by the way, Spike, don't let me
catch you sleeping at your desk again.

183
00:12:23,530 --> 00:12:24,530
What?

184
00:12:28,130 --> 00:12:29,130
Can I help you?

185
00:12:29,900 --> 00:12:31,020
I'm looking for Sarah.

186
00:12:31,320 --> 00:12:32,320
Sarah Jackson.

187
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
I'm a friend.

188
00:12:33,640 --> 00:12:35,140
Oh, uh, Julie, Sarah?

189
00:12:35,920 --> 00:12:39,640
Blonde girl, lousy -tasting men. I know
which one she is, Julie. When's she due

190
00:12:39,640 --> 00:12:40,960
in? Uh, you must be Linda.

191
00:12:41,700 --> 00:12:43,140
Sarah talks about you a lot.

192
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
Oh, really?

193
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
What did she say?

194
00:12:45,780 --> 00:12:47,920
Well, you know, general stuff.

195
00:12:48,340 --> 00:12:49,380
What general stuff?

196
00:12:49,660 --> 00:12:50,660
I can't remember details.

197
00:12:51,040 --> 00:12:52,160
Well, just give me headings.

198
00:12:52,380 --> 00:12:56,040
Uh, Linda, agenda for the news team
meeting. Can we discuss it? Kenny knows

199
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
form's burning.

200
00:12:57,230 --> 00:13:00,070
If you remember anything, I can be
contacted here most days.

201
00:13:00,770 --> 00:13:01,770
Julie,

202
00:13:01,890 --> 00:13:03,930
does Sam ever talk to you about me?

203
00:13:06,750 --> 00:13:07,750
Hi.

204
00:13:08,450 --> 00:13:09,450
Dear me.

205
00:13:09,910 --> 00:13:10,910
Looks good kill.

206
00:13:11,050 --> 00:13:12,270
Don't count on anything yet.

207
00:13:14,270 --> 00:13:16,730
I have a respectable reason for being
here.

208
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
But who knows?

209
00:13:18,630 --> 00:13:21,370
Maybe you left this behind on purpose,
so I'd have to drop by.

210
00:13:21,630 --> 00:13:24,330
Actually, you took it from my bag while
I was on the phone and put it in a

211
00:13:24,330 --> 00:13:25,330
drawer.

212
00:13:25,450 --> 00:13:27,310
I was watching your reflection in the
window.

213
00:13:30,330 --> 00:13:31,810
Excuse me, I've got work to do.

214
00:13:32,970 --> 00:13:34,050
What do you think you're doing?

215
00:13:34,410 --> 00:13:36,710
Well, if you saw me take it, why didn't
you ask for it back?

216
00:13:38,230 --> 00:13:39,330
Maybe I'll do this later.

217
00:13:41,910 --> 00:13:43,790
Julie, can I have the key for the
equipment cupboard?

218
00:13:44,010 --> 00:13:45,010
Yeah.

219
00:13:51,110 --> 00:13:52,590
Why didn't you ask for it back?

220
00:13:54,670 --> 00:13:58,650
The coffee was childish. Stealing the
tape machine was positively infantile.

221
00:14:00,790 --> 00:14:02,070
Why can't you just ask?

222
00:14:05,290 --> 00:14:08,350
Sarah, could I take you out sometime?

223
00:14:10,130 --> 00:14:11,450
Dinner tonight would be fine.

224
00:14:12,830 --> 00:14:13,950
Linda, I'm off.

225
00:14:15,550 --> 00:14:18,310
What? It's OK. I'm owed the time. I've
got a dinner date.

226
00:14:18,630 --> 00:14:21,330
Oh. So I expect you'll be talking and
stuff.

227
00:14:23,640 --> 00:14:24,640
Well, yeah.

228
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
What about?

229
00:14:25,900 --> 00:14:27,880
Just generally, I mean. I'll tell you
tomorrow.

230
00:14:28,440 --> 00:14:29,780
Julie, can we put that on the agenda?

231
00:14:30,440 --> 00:14:32,880
Linda, listen, I got a work problem
about tonight.

232
00:14:33,480 --> 00:14:35,440
Ready then? I better warn you. We're
going now.

233
00:14:37,380 --> 00:14:38,400
So give this to Julie.

234
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
Sure.

235
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
I'll just get my coat.

236
00:14:43,940 --> 00:14:46,320
There's quite a good place not far from
here we could walk in.

237
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
Come on, let's go.

238
00:14:52,750 --> 00:14:53,449
Hey, what have you got?

239
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
What have you got?

240
00:14:54,710 --> 00:14:57,250
It's all about this issue of ignoring me
now. Hey, look at me.

241
00:14:57,630 --> 00:14:58,630
Right, that's it.

242
00:15:03,790 --> 00:15:04,790
Archie?

243
00:15:05,090 --> 00:15:06,090
Just coming.

244
00:15:11,270 --> 00:15:14,670
So there I am going out with this guy,
and all the time he's complaining about

245
00:15:14,670 --> 00:15:17,210
this review that appeared in the paper
slagging off his acting.

246
00:15:17,610 --> 00:15:19,470
Thing is, he doesn't know I wrote the
review.

247
00:15:20,570 --> 00:15:21,950
Then there was Brian Magboy.

248
00:15:22,600 --> 00:15:25,080
Not so much a relationship, more of a
thick joke.

249
00:15:25,440 --> 00:15:26,680
I'm just not sure who.

250
00:15:27,400 --> 00:15:30,540
Well, you seem to have the business of
meeting the wrong men well under

251
00:15:30,860 --> 00:15:31,860
I've got it mastered.

252
00:15:32,320 --> 00:15:34,380
Mistress. I've got it taped.

253
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Taped?

254
00:15:37,740 --> 00:15:38,760
It's just an expression.

255
00:15:39,180 --> 00:15:40,380
Oh, right.

256
00:15:40,660 --> 00:15:42,180
It means I've got everything sewn up.

257
00:15:44,840 --> 00:15:48,820
By the way, you remember that tape
recorder you left in the cafe?

258
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
Yeah, I remember that.

259
00:15:50,960 --> 00:15:51,960
Well, what were you doing?

260
00:15:52,900 --> 00:15:54,780
An interview with Mr Quayle at the CAF.

261
00:15:55,000 --> 00:15:56,180
We'd spoken in to recently.

262
00:15:56,800 --> 00:15:57,800
How did it go?

263
00:15:58,480 --> 00:16:00,060
What? The interview.

264
00:16:02,400 --> 00:16:03,740
Have you listened to the tape yet?

265
00:16:04,540 --> 00:16:05,540
Not really.

266
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
Oh.

267
00:16:07,540 --> 00:16:08,540
Well, some of it.

268
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
The good bits.

269
00:16:11,740 --> 00:16:12,740
Define good.

270
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
Beautiful.

271
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Surprising.

272
00:16:26,800 --> 00:16:28,560
You're wondering why I'm talking like
this, right?

273
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Right.

274
00:16:31,580 --> 00:16:35,140
It's just every date I go on, I do
everything I can to kill the mood.

275
00:16:36,220 --> 00:16:38,540
After the guys I've been out with, it
gets to be a habit.

276
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
I'm sorry.

277
00:16:41,980 --> 00:16:43,220
So long as that's all it is.

278
00:16:43,900 --> 00:16:44,900
That's all.

279
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
Promise.

280
00:16:48,000 --> 00:16:50,920
Listen, I've got lots more hilarious
boyfriends I can tell you about.

281
00:16:52,220 --> 00:16:55,280
Want to know what I did to Gary Morris
when I found out he'd been two -timing

282
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
me?

283
00:16:56,540 --> 00:16:57,540
Shoot.

284
00:16:59,200 --> 00:17:00,360
You know you're a first.

285
00:17:01,100 --> 00:17:03,480
Well, no girl's ever offered to see me
home before.

286
00:17:04,339 --> 00:17:06,660
If I let you see me home, you'd know
where I live.

287
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
That's a big step.

288
00:17:09,540 --> 00:17:14,200
So, er, do you want to, er... Good
night.

289
00:17:17,380 --> 00:17:19,780
Anyway, I've got work I need to do back
at the newsroom.

290
00:17:20,839 --> 00:17:21,839
See you again?

291
00:17:21,940 --> 00:17:22,940
I think so.

292
00:17:23,099 --> 00:17:24,099
Don't you?

293
00:17:27,500 --> 00:17:28,459
Good night.

294
00:17:28,460 --> 00:17:29,460
Night.

295
00:17:51,100 --> 00:17:55,040
Oh, sorry. I got the wrong door. I think
it should be one floor up.

296
00:17:55,320 --> 00:17:56,320
Sorry again.

297
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
What's going on?

298
00:18:34,660 --> 00:18:35,720
From the very beginning.

299
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
Why not?

300
00:18:40,420 --> 00:18:43,880
I never intended to do a feature on how
people reacted when they heard the

301
00:18:43,880 --> 00:18:47,060
explosion. That was an excuse to get
talking to you.

302
00:18:47,800 --> 00:18:51,220
I didn't ask you for my tape machine
back when I saw you steal it because

303
00:18:51,220 --> 00:18:52,220
what I wanted you to do.

304
00:18:52,740 --> 00:18:54,440
That's why I let you see it in my bag.

305
00:18:55,280 --> 00:18:56,580
Do I really have to continue?

306
00:19:01,830 --> 00:19:03,990
Done a nice little job of stringing me
at home.

307
00:19:05,110 --> 00:19:07,310
Corey, you can go on home.

308
00:19:07,610 --> 00:19:08,409
He stays.

309
00:19:08,410 --> 00:19:09,410
Don't be stupid.

310
00:19:09,810 --> 00:19:11,210
I'm telling you, he stays.

311
00:19:11,570 --> 00:19:12,890
Archie, we know it wasn't you.

312
00:19:13,370 --> 00:19:17,010
What? We know it wasn't you. I'm sorry I
ever thought that it was.

313
00:19:17,450 --> 00:19:18,570
It wasn't me what?

314
00:19:18,990 --> 00:19:21,130
That broke into Quail's cafe on Monday
night.

315
00:19:23,270 --> 00:19:26,170
That cafe where we met was broken into
last Monday night.

316
00:19:26,650 --> 00:19:30,110
This is Peter. He's the son of the
owner. He was working late at the time,

317
00:19:30,110 --> 00:19:31,450
himself beaten up as a result.

318
00:19:31,890 --> 00:19:33,630
And you thought it was me that broke in?

319
00:19:34,230 --> 00:19:35,230
That attacked you?

320
00:19:35,490 --> 00:19:37,170
Well, from a distance, it could have
been the guy.

321
00:19:37,410 --> 00:19:38,850
And that's why you came to my flat?

322
00:19:39,430 --> 00:19:40,470
For a closer look?

323
00:19:41,570 --> 00:19:42,810
Do you want to get on home, Peter?

324
00:19:44,090 --> 00:19:45,089
I'm sorry.

325
00:19:45,090 --> 00:19:46,090
We were wrong.

326
00:19:47,170 --> 00:19:48,170
We were all wrong.

327
00:19:51,650 --> 00:19:53,830
That day at the cafe, Quarrel recognised
you.

328
00:19:54,689 --> 00:19:58,490
Apparently he knows your father, and
he'd heard you'd fallen in with... well,

329
00:19:58,530 --> 00:19:59,970
with what he called a bad crowd.

330
00:20:00,270 --> 00:20:02,650
So obviously it was me that beat up his
son.

331
00:20:03,610 --> 00:20:06,250
Yeah. I can see why you're a journalist.

332
00:20:06,850 --> 00:20:07,870
Look at it his way.

333
00:20:08,070 --> 00:20:11,590
One moment he's given me an interview
about the break -in, next thing he finds

334
00:20:11,590 --> 00:20:13,910
you hanging around looking shifty as if
you'd been listening.

335
00:20:14,250 --> 00:20:16,690
I don't think I was even in the building
during your interview.

336
00:20:17,520 --> 00:20:21,240
Nevertheless, he found you stood there
like a zombie at the payphone, right

337
00:20:21,240 --> 00:20:23,720
to where we'd been talking, looking
guilty as hell, he said.

338
00:20:24,240 --> 00:20:27,980
And why would I be having a guilty
listen to an interview about a break -in

339
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
wasn't involved?

340
00:20:29,420 --> 00:20:31,740
You really think that was a lead worth
following?

341
00:20:32,120 --> 00:20:33,120
Not at first.

342
00:20:33,820 --> 00:20:36,220
Not until you tried to steal my tape of
the interview.

343
00:20:37,420 --> 00:20:40,480
I only took your tape machine so I could
get to see you again.

344
00:20:42,220 --> 00:20:43,220
I know that now.

345
00:20:43,740 --> 00:20:45,880
I'm sorry, Archie. What more can I say?

346
00:20:48,400 --> 00:20:49,660
Are you in a forgiving mood?

347
00:20:50,440 --> 00:20:51,440
I don't know.

348
00:20:52,760 --> 00:20:53,760
I'll have to think.

349
00:20:55,800 --> 00:20:56,800
Fair enough.

350
00:21:00,520 --> 00:21:02,320
Look, I do actually have work to do.

351
00:21:02,520 --> 00:21:03,840
Fine. Go ahead.

352
00:21:07,880 --> 00:21:09,500
Must be disappointing for you.

353
00:21:09,820 --> 00:21:11,780
A story coming up bad like that.

354
00:21:12,440 --> 00:21:13,520
It's like Linda says.

355
00:21:14,320 --> 00:21:16,140
You can't always catch a bad guy.

356
00:21:18,480 --> 00:21:20,540
What kind of people do things like this?

357
00:21:20,920 --> 00:21:23,120
We got the cafe open again remarkably
quickly.

358
00:21:23,560 --> 00:21:25,000
We can't afford to have it shut.

359
00:21:25,440 --> 00:21:26,460
And how's your son doing?

360
00:21:26,720 --> 00:21:28,960
Better. They're letting him out of
hospital today.

361
00:21:29,940 --> 00:21:32,280
OK, that's all I need. Thanks for your
help. Sarah?

362
00:21:33,340 --> 00:21:34,340
Yeah?

363
00:21:35,140 --> 00:21:36,140
Can we talk?

364
00:21:37,160 --> 00:21:39,120
I think I just need to talk all this
through.

365
00:21:39,820 --> 00:21:41,080
OK, just let me finish this.

366
00:21:42,720 --> 00:21:44,100
I need thanks for your help.

367
00:21:44,320 --> 00:21:45,320
No problem.

368
00:21:45,580 --> 00:21:46,800
You want a coffee or something?

369
00:21:47,370 --> 00:21:49,750
Thanks, but I have to get straight on.
I'm behind schedule already.

370
00:21:50,830 --> 00:21:53,690
OK. Well, good to see you.

371
00:21:53,970 --> 00:21:54,970
And you.

372
00:21:55,010 --> 00:21:56,010
Thanks.

373
00:22:00,970 --> 00:22:01,970
Interview's over, isn't it?

374
00:22:02,870 --> 00:22:03,930
I left the tape running.

375
00:22:04,490 --> 00:22:05,810
I want to hear what I missed.

376
00:22:06,710 --> 00:22:07,710
Look, I want to talk.

377
00:22:08,250 --> 00:22:10,890
Now. OK, Archie, just let me finish
this.

378
00:22:11,630 --> 00:22:12,850
I'll be one minute, I promise.

379
00:22:25,679 --> 00:22:27,900
Yeah? Have you got any coke or anything
in there?

380
00:22:28,320 --> 00:22:29,420
No, sorry.

381
00:22:29,880 --> 00:22:30,880
It doesn't matter.

382
00:22:36,840 --> 00:22:37,840
Have you got a phone?

383
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
How do you do?

384
00:22:40,280 --> 00:22:41,740
Don't listen to this. Why?

385
00:22:50,920 --> 00:22:53,720
Sarah, I need your help.

386
00:22:55,560 --> 00:22:57,700
I've done a very stupid thing and I need
your help.

387
00:23:00,760 --> 00:23:07,200
What you're about to hear on that tape
is me phoning the bomb warning to the

388
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
restaurant.

389
00:23:15,000 --> 00:23:15,440
The

390
00:23:15,440 --> 00:23:22,660
laughter

391
00:23:22,660 --> 00:23:23,660
wiped you out.

392
00:23:24,140 --> 00:23:26,520
I've tried, but I can't hear a word of
your phone call.

393
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
You've tried?

394
00:23:27,860 --> 00:23:29,840
Oh, I already knew what your phone call
was about.

395
00:23:30,720 --> 00:23:33,620
I've always known it was you who phoned
the bomb warning to the restaurant.

396
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
You couldn't have.

397
00:23:35,060 --> 00:23:38,680
Archie, I've known since the moment I
heard the explosion you were somehow

398
00:23:38,680 --> 00:23:39,680
involved in it.

399
00:23:40,680 --> 00:23:43,880
When that bomb went off, everyone in the
cafe just about jumped out of their

400
00:23:43,880 --> 00:23:45,460
skins. Except you.

401
00:23:46,260 --> 00:23:50,000
Now either you've got incredible self
-control, or you knew it was coming.

402
00:23:51,500 --> 00:23:54,600
You never thought I had anything to do
with that cafe breaking, did you?

403
00:23:55,320 --> 00:23:57,420
I played along with it for my own
reasons.

404
00:23:57,680 --> 00:24:01,280
And you got that guy to come to my flat
tonight just so I'd follow him here.

405
00:24:02,000 --> 00:24:03,100
This was all a setup.

406
00:24:06,280 --> 00:24:08,260
You're very nearly smart, Sarah Jackson.

407
00:24:09,800 --> 00:24:12,920
The thing is, you don't have any proof.

408
00:24:19,300 --> 00:24:20,300
I've got it taped.

409
00:24:21,800 --> 00:24:23,080
That wasn't an expression.

